ЧАСТЬ I
Декод первый:
Невинные слезы дождя.
8
Высоко над облаками,
Гордо реет дирижабль,
Антигравами сияя,
Завивает тучи в косы.
Яркий свет горит в гондоле,
Тихо музыка играет.
Робот чинно наливает,
Пиво в тонкие бокалы.
Два достойных человека,
Тут собрались для беседы,
Очень важной и секретной,
И чувствительной к нюансам.
Рассказал один другому,
Про возникшую проблему,
Что грозила его делу,
Разореньем и банкротством:
Второсортная конторка!
С штаб-квартирой неприметной,
В самом низком небоскрёбе,
(Этажей под сто — не больше!)
Объявила в одночасье,
Что готова всем представить,
Свою свежую идею,
Об источнике питания.
В миллионы раз мощнее,
Чем все то, что знают люди.
И при этом в атмосферу,
Ничего не выделяет.
Это может крест поставить,
На продукции заводов,
Корпорации известной,
По продаже батареек.
Было бы совсем неплохо,
Чтобы что-то приключилось,
С той конторой непутёвой,
В невысоком небоскрёбе.
Может быть, совсем случайно,
Вдруг пропал изобретатель,
Штуки той, что обещала,
Заменить все батарейки.
А ещё бы было лучше,
Чтобы все их разработки,
Стали вдруг доступны так же,
Корпорации солидной…
Был вторым на этой встрече,
Человек больших талантов.
Все намёки моментально,
Он усвоил без подсказок.
Согласился на работу,
И предложенную сумму.
Судьбы многих в этом мире
В этот миг перевернулись.

9
Поздно утром, как обычно,
В офис Мышь пришёл с похмельем,
Утка кряком недовольным,
Его встретила привычно.
Выражая возмущение,
Поведением недостойным,
Перед ним на стол сложила,
Пачку писем со счетами.
Мышь вздохнул, на глаз отметив,
Высоту бумажной стопки,
И решил, что вновь придётся,
Ему взяться за работу.
Утка пожалела Мыша,
Сунув в лапу кружку с кофе,
Мимоходом сообщила,
Что клиент к ним на подходе.
Через час к ним в дверь снаружи,
Кто-то робко постучался,
И стесняясь незнакомцев,
Девушка вступила в офис.
И сказала, то что ищет,
Кто бы мог помочь ей с срочно,
Потому что полицейским,
Недосуг с ней заниматься.
Её папа, вчера ночью,
Шёл с работы и, внезапно,
Вдруг исчез совсем бесследно,
И его никто не видел.
Что она от беспокойства,
Не находит себе места,
Но в полиции сказали,
Нужно ждать не меньше суток.
У неё в криптовалюте,
Есть с пол дюжины кредитов,
Их она отдать готова,
Лишь бы разыскали папу.
Мышь подумал, что кредитов,
Что девчонка предлагает,
Недостаточно им даже,
Чтобы предложить ей кресло.
Может, папе захотелось,
Где-то выпить по дороге.
Он немножечко увлёкся,
И к обеду будет дома…
Но под строгим взглядом Утки,
Промолчал и согласился,
Выслушать, что там случилось,
И с чего все эти страсти.

10
Утка усадила гостью, —
Её звали, кстати, Вальза —
В кресло с кожанною спинкой,
Чтобы стало той спокойней.
Оказалось что намного,
Ситуация сложнее,
Чем казалось поначалу,
Мышу в этот день с похмелья.
Папа девушки невинной,
Был известным инженером,
И недавно разработал,
Что-то важное для мира.
В той компании, где папа —
Его имя, кстати, Фарельд —
Воют волком, рвут волосья,
И готовятся к банкротству.
Без него они не смогут,
В срок закончить все расчёты,
Потому, что только Фарельд,
Знает, как решать задачу.
Шаг последний нужно сделать,
Чтобы завершить работу,
И в компании все пашут,
Словно проклятые черти.
И поэтому так поздно,
Он вчера домой с работы,
Шёл по темным переулкам,
Игнорируя опасность.
А опасность была явной,
Так как накануне в почту,
Им пришёл конверт с угрозой,
И намёком на расправу.
Дескать, должен он покинуть,
И компанию, и Город,
И куда-нибудь уехать,
Пока что-то не случилось.
Только Фарельд был упрямым,
И решил, что та работа —
Слишком важная для мира.
Должен он её закончить.
Девушка теперь боится,
То что папино упрямство,
Могло стоить ему жизни,
И она сейчас заплачет.

11
Пока Утка утешала,
Разрыдавшуюся Вальзу,
Мышь запрос составил в базу,
Сплетен городских и баек.
Не было ли с той конторой,
Где работал бедный Фарельд,
Связано каких скандалов,
Или странных происшествий.
Оказалась что была то,
Второсортная конторка.
В самом низком небоскрёбе,
(Этажей под сто — не больше!)
Объявили в ней недавно,
Что готовы всем представить,
Свою свежую идею,
Об источнике питания.
В миллионы раз мощнее,
Чем все то, что знают люди.
И при этом в атмосферу,
Ничего не выделяет.
Ничего себе заявка!
Мышу сразу стало ясно,
Что добром оно такое,
Все закончится не может.
Что затронет это много,
Личностей весьма богатых.
Напрямую угрожая,
Интересам их корыстным.
И, конечно, без сомнений,
Те решат разрушить планы,
Незадачливой конторы,
Чтобы неповадно было.
Непонятно было только,
То насколько те проблемы,
Должны Мыша беспокоить,
Ведь ему почти не платят.
И единственной задачей,
Что он взять почти согласен,
Было разыскать папашу,
Чтобы успокоить Вальзу.

12
Хриплый звук сирены громкой,
Сообщил, что нынче воздух,
Не полезен для здоровья,
Из-за выбросов угарных.
Заказать пришлось машину.
В ней хотя бы чистый воздух,
И носить не нужно маску, —
От неё усы потеют.
Транспортный диспетчер вскоре,
Гравикар прислал хороший.
Может быть не слишком новый,
Но зато с автопилотом.
На машине Мышь проехал,
По пути, каким обычно,
Возвращался от работы,
Фарельд к дому каждый вечер.
Никаких особо темных,
Переулков он не встретил.
Был район не из богатых,
Но вполне себе приличный.
Если б здесь кого убили,
То в полицию, конечно,
Уже кто-то сообщил бы,
О валяющемся теле.
Значит, Фарельда в ловушку,
Заманили и поймали.
Либо он, по своей воле,
Вдруг решил уйти с радаров.
Перво-наперво, конечно,
Нужно заглянуть к шерифу,
Дабы убедиться точно,
Что к ним тел не поступало.
А потом идти в контору,
Где в последний раз видали,
Фарельда ещё живого,
Не пропавшего ни разу.
И надеяться найти там,
След, который всем поможет.
А иначе бедной Вальзе,
Не увидеть больше папу.
Для пилота гравикара,
Дал Мышь новое заданье.
И помчался в Управление,
Органов Правопорядка.

13
В комнате приёмов было,
Чад, угар и тьма народа.
Шум стоял неимоверный,
Как обычно в Управлении.
Два дежурных офицера,
За большой дубовой стойкой,
Отбивались от клиентов,
Адвокатов и бездомных.
К ним попутно поступали,
Данные со всех окраин,
Подчинённого района,
От патрульных полицейских.
Все, что было нужно Мышу,
Просто посмотреть по базе,
Поступало ли к ним ночью,
Хоть какое-нибудь тело.
Но, естественно, нет шансов,
Что дежурные помогут.
Им бы до обеда выжить,
Чтобы в клочья не порвали.
И поэтому он просто,
Незаметно, как обычно,
Проскользнул по коридору,
Вглубь большого помещения.
Там без стука он вломился,
В кабинет шерифа Глоба,
Что заведовал работой,
По отделу операций.
В прошлом им не раз случалось,
Помогать друг другу в деле,
И они уже забыли,
Сколько кто кому был должен.
Вид открылся Мышу жуткий,
Был шериф в раздрае полном!
С покрасневшими глазами,
И рубашке в пятнах кофе.

14
Мышь нашёл в кармане фляжку,
Молча протянул шерифу,
Тот к ней сразу присосался,
Не оставив даже капли.
Когда взор шерифа Глоба,
Снова смог собраться в кучу,
Мышь спросил его, что нынче,
Так шерифа доконало.
Тот устал настолько сильно,
Что не начал даже спорить.
Говорить, мол, все секретно,
И проваливай отсюда.
Преступление совершилось,
В одной маленькой конторке,
В самом низком небоскрёбе,
(Этажей под сто — не больше!)
Кто-то ночью к ним вломился,
И украл все разработки.
Ни бумажки ни оставил,
И обчистил базу данных.
А контора занималась,
Прогрессивную работой.
Что-то там изобретали,
Очень нужное для мира.
И поэтому для Мыша,
У него нет ни минутки.
Потому что сверху давят,
И грозят его уволить.
До газет вечерних должен,
Он хоть что-нибудь представить,
А иначе утром биржа,
Будет в панике ужасной.
Потеряют много денег,
Бонзы крупных корпораций,
И назначат виноватым,
Его личную персону.
У него же лишь зацепка,
Что приводит к инженеру,
Что последним вчера вышел,
Из конторы поздно ночью.
Только с ним сейчас связаться,
Невозможно почему-то.
Так что есть все основания,
Полагать, что он преступник.
И, тем-более, известно,
Что с агентом профсоюза,
Он недавно был замечен,
За беседой в туалете.

15
Мышь молчал — ему не платит,
Управление Порядка.
И поэтому нету смысла,
Им рассказывать хоть что-то.
Но Глоб не был идиотом,
И мгновенно заподозрил,
Что случившееся утром,
Как-то связано с визитом.
Он знал Мыша очень долго,
И тот в принципе не стал бы,
Хвост тащить через весь город,
Ради дружеской беседы.
Мышу Глоб был симпатичен —
Тот был честным человеком.
Редким перлом в куче грязных
И ленивых полицейских.
И он тоже сразу понял,
Что шериф подозревает —
Он сюда пришёл по делу,
А не с дружеской беседой.
Неохотно Мышь поведал,
В чертах общих, без деталей,
Что он нанят был клиентом,
Разыскать того же парня.
Он не стал распространяться,
Кто его был наниматель,
Потому, что это к делу,
Отношения не имеет.
Заключили они сделку,
Что шериф позволит Мышу,
Поразнюхать всё на месте,
Где случилось преступление.
Если Мышь найти сумеет,
Там какие-то улики,
Ими он обязан будет,
С Глобом поделиться лично.
И за помощь в этом деле,
Как обычно Мышу будет,
От отдела операций,
Огроменное спасибо!
Мышь цинично думал: скоро,
Утке шкаф придётся сделать,
Специально для «спасибо»,
От отдела операций.
Обменять их можно будет,
На «ничто» в больших размерах!
Став на рынке идиотов,
Самой значимой фигурой…

16
В офисе, где приключилось,
Ограбленье этой ночью,
Пара грустных детективов,
Ворошила мусор вяло.
Совершенно очевидно,
Что искать улики, в общем,
Им не очень то хотелось.
Все и так им было ясно:
Им уборщица сказала,
Что последним поздно ночью,
Уходил отсюда Фарельд,
Старший инженер проекта.
Ну, а значит, несомненно,
Это он во всем виновен,
И торчать тут бесполезно,
Роясь в мусорных корзинах.
Но, конечно, если хочет,
Мышь копаться в этих кучах,
Дескать, кто они такие,
Чтоб мешать ему работать.
Посмотрел на них печально,
Мышь, подумав, то что нынче,
Детективы в Управлении,
Ни на что уже не годны…
Применив свои умения,
Обыскал он каждый угол,
И исследовал подробно,
Каждый волосок в помойке.
Сканером ручным прошёлся,
По всем найденным деталям.
И в компьютеры агентства
Записал модель всей сцены.
У него сложилось чувство,
Что, по сути, ограбление,
Не носило черт налёта,
С целью утащить все сразу.
Тут изъяты были только,
Документы что в работе,
Находились на этапе,
Завершения проекта.
А другие документы,
По задачам завершённым,
Все остались где и были,
К ним никто не прикасался.
Это говорит, что воры,
Совершенно точно знали,
Что им брать, и разбирались,
Во всех тонкостях задачи.
К сожалению, под профиль,
Попадает только Фарельд.
Неужели в самом деле,
Он был в этом сам замешан?

17
И попутно Мышь заметил,
Что объектом наблюдения
Сам он стал, войдя в контору,
И начав в уликах рыться.
Тень какая-то мелькнула,
Мимо, внутрь туалета,
Но ничто не говорило,
Что там кто-то посторонний.
Так искусно мог работать,
Один тип ему знакомый.
Тихий, незаметный, скользкий,
С неприметной тусклой рожей.
Хорошо известно было,
Что работал этот парень,
На кого-то из верхушки,
Городского профсоюза.
Он являлся профи в слежке,
И единственной причиной,
То что Мышь его заметил,
Было то, что тот позволил.
Выходить на связь вот так вот,
Прям на месте преступления,
В окружении полицейских,
Было бы вполне в ИХ стиле.
Только Мышу не хотелось,
Иметь дело с профсоюзом,
Перед ними не имел он,
Ни долгов, ни обязательств.
В то же время он припомнил,
Что шериф ему поведал,
Дескать, Фарельд был замечен,
В отношениях с этой братией.
Может стоит все же сделать,
Исключение на случай,
Если кто-то чем-то важным,
С ним так хочет поделиться.
Мышь тихонечко сместился,
Ближе к двери в туалеты,
Чтобы, якобы, проверить,
Там ведёрко для бумаги.

18
Начал Мышь шуршать бумагой,
Навострив усы и уши.
Из-за двери туалета,
Голос раздавался тихий.
Ему ровно, без эмоций,
Передали приглашение.
С глубочайшим уважением,
И гарантией для жизни:
Мол, известная персона,
Догадайся сам какая,
Приглашает Мыша ночью,
Поприсутствовать на встрече.
В одном клубе неприметном,
На окраине района,
Где, как хорошо известно,
Штаб-квартира, чья — ты знаешь.
Для неназванной персоны,
Эта встреча важна очень,
И любезность Мыша будет,
Компенсирована щедро.
Так же было бы неплохо,
Если это приглашение,
Было передано Утке,
Если та не возражает.
Мол, неназванной персоне,
Очень было бы приятно,
Если старая подруга,
Пожелает появиться.
В неформальной обстановке,
И за дружеской беседой,
Провести совместно время,
Без взаимных обязательств.
Если Мышь принять согласен,
Приглашение персоны,
То пускай ведро с бумагой,
Просто переставит к стенке.
Полный всяческих сомнений,
Мышь обдумывал проблему.
Все стремительно катилось,
В пропасть мрачных ожиданий.
Он покинул офис молча,
Погруженный в свои мысли.
Позади ведро оставив,
Прямо у стены вплотную…

19
Утка побелела больше,
Чем была она обычно.
И раскрякалась так гневно,
Что Мышь даже испугался.
А ведь он спросил всего лишь,
Что у той за связи были,
С профсоюзом в прошлой жизни,
О которых он не знает.
Если правильно он понял,
Вопли разъярённой Утки —
Та, малейшего понятия,
Обо всем том не имеет.
Дескать, с самого начала,
Она избегала связей,
Что ей были неприятны,
Из моральных побуждений.
Что она б не согласилась,
Профсоюзною стать шмарой,
Поменяв свою свободу,
На работу для мерзавцев.
И она, конечно, хочет,
Посетить это собрание,
Чтоб узнать, что за скотина,
Занесла её в подруги.
А ещё она прихватит,
Незаметно спрятав в перьях,
Револьвер на шесть патронов,
С разрывным боеприпасом!
Дескать, вот тогда посмотрим,
Кто осмелился запачкать,
Непорочной (в плане чести),
Её образ чистой девы!
Еле-еле успокоил Мышь,
Напарницу по делу,
Но убрал на всякий случай,
Все оружие в конторе.
И ещё потом тихонько,
Обыскал, как он умеет,
По дороге к месту встречи,
Свою верную подругу.
И без Утки намечалось,
Что-то очень непростое.
Провоцировать не стоит,
Профсоюзных активистов.

Конец первого декода.